Rastimo (aka Velna van Winkle)’s

plague ballista

not only weakened humans
resilient commanders
able bodied and
lavishly educated
stumble and moan and
collapse into corpse fires
shrouding the immortal star
plunging the dwellers of earth
premature into green night
buildings blotch as
pink sludge accrues
stifling sputtering ventilation,
refusing to exude
fear, fear of pathogen
older than blade hangs
heavily
in carbuncle blite chambers
the common religions colored
as poison snakes

open the irresolute to ruinous fate
for it is the season of goblin
globules and fetid skin

Grigory Stanskiy’s translet

Pest-Ballista

nicht nur geschwächte Menschen
standhafte Feldherren,
körperlich gesunde und
bestens ausgebildete
stolpern und stöhnen und
fallen zu Leichenfeuern
verhüllen den ewigen Stern
stürzen die Erdenbewohner
vorzeitig in die grüne Nacht
Gebäude in Flecken aus
rosarotem schlamm
die stotternde Belüftung erstickend,
verweigert die Verbreitung der
Angst, Angst vor Erregern
älter als die Klinge hängt
schwer
in Karfunkelsteinkammen
die üblichen Religionen gefärbt
als Giftschlangen

eröffnet den Unentschlossen ihr Verderben

denn es ist die Zeit der
Koboldkugeln und fauler Haut